ترجمه کتاب از راه رسیده

thesis
abstract

کتاب از راه رسیده داستان زندگی یک فرد غریبه است که عصر یک روز پاییزی وارد دهکده ای می شود و درب خانه ای را به صدا در می آورد .صاحب این خانه که پیرمردی زحمتکش است با روی خوش به استقبال از راه رسیده می رود و به او جایی برای استراحت کردن و غذا می دهد. اعضای این خانه از حضور وی خشنود نبودند و گاهی با او بدرفتاری میکردند و او را از راه رسیده نامیده بودند.او بسیار تنومند و قوی بود و در امور خانه و مزرعه به پدار دیداس کمک میکرد.او عاشق دخترهمسایه به نام آنجلینا میشود که کمی هم زشت و معلول بود.در طی این داستان چندین مرتبه از راه رسیده بی خبر چند روزی می رود ودوباره برمیگردد که باعث نگرانی و آزرده خاطری آنجلینا می شود.این داستان سراسر نمادی از عشق وآزادی است که به آن طی محافل ومجالس شب نشینی در طول داستان اشاره شده است.پدر دیداس که سال های گذشته همسرش را از دست داده بود و در نبودش بسیار احساس دلتنگی میکرد تصمیم به تجدید فراش دوباره گرفته بود و خانمی را از دهکده دیگری در نظر داشت.این از راه رسیده مانند روزی که بی خبر به این دهکده قدم گذاشت ،روزی نیز بی خبر از همین دهکده رفت وهیچ کس هم در آخر نام واصالت اصلی اش را متوجه نشد.

similar resources

نقدی تطبیقی بر ترجمه کتاب الایام

جستار حاضر نقدی است بر ترجمة کتاب الایام طه حسین. ترجمه‌ای که حسین خدیوجم بیش از سه دهه قبل به خوانندگان زبان فارسی عرضه کرد و مورد توجه برخی از ادیبان نامی کشور قرار گرفت. در این مقاله نویسنده دست به مقایسه جلد اول این ترجمه با متن اصلی زده و ملاحظه نمود به‌رغم تلاش‌های زیادی که خدیوجم در برگردان این کتاب مبذول داشته‌است، ترجمة وی خالی از اشکال نیست. درنتیجه نویسنده برخی از عب...

full text

My Resources

Save resource for easier access later

Save to my library Already added to my library

{@ msg_add @}


document type: thesis

دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023